|
L'Apéritivo L'Apéritivo  |
Bar à vin, Pizzeria
& Cuisine italienne
Bar à vin, Pizzeria
& Cuisine italienne
 |
 |
LE RESTAURANT
Notre restaurant vous propose un choix varié de plats aux saveurs authentiques qui vous feront vivre les sensations gustatives de l’Italie au travers des senteurs et parfums de produits de qualité
spécialement sélectionnés par notre chef.
"Dieu ne peut pas répondre à tous ceux qui l'appellent.
Il est comme un garçon dans un restaurant. Il a trop de tables à servir.."
Mel Brooks
|
|
|
|
|
Insalate – Salades – Salads
Insalate – Salades – Salads
|
|
|
|
|
|
 |
(Salade verte)
(Green salad)
|
|
|
 |
(Salade mixte)
(Mixed salad)
|
| Insalata di rucola e parmiggiano |
|
|
 |
(Salade de roquette, parmesan)
(Arugula salade, parmesan)
|
| Insalata al formaggio di capra |
|
|
|
 |
(Insalata, formaggio di capra caldo, miele, noci, mandorle, noci di cocco frizato)
(Salade, fromage de chèvre chaud, miel, noix, amandes, noix de coco friz)
(Salad, goat cheese, walnut, almond, coconut friz)
|
|
|
 |
(Insalata, gorgonzola, pera, mandorle)
(Salade, gorgonzola, poire, amandes)
(Salad, gorzonzola, pear, almond)
|
|
|
 |
(Pomodoro, mozzarella di bufala, basilico)
(Tomates, mozzarella di bufala, basilic)
(Tomato, buffalo mozzarella, basil)
|
|
|
 |
 |
(Rucola, tonno, cipolla, pomodoro)
(Roquette, thon, oignon, tomate)
(Arugula, tuna, onion, tomato)
|
|
|
 |
(Crostoni di pane, pancetta alla piastra, dadolata di pomodoro)
(Croûtons de pain, grillades de lard, tomates en dés)
(Croutons of bread, grilled bacon, diced tomatoes)
|
|
|
 |
(Insalata di polipo)
(Salade de poulpe)
(Octopus salad)
|
|
|
 |
(Bresaola - carne di bovino salato essicato - su letto di rucola con scaglie di parmiggiano)
(Bresaola - viande de boeuf salé et séchés - sur un lit de roquette, copeaux de parmesan)
(Bresaola - Beef salted and dried - on a bed of arugula with shaved parmesan)
|
|
|
 |
(Piatto di salumi e formaggi)
(Assiette de charcuterie et de fromages)
(Antipasto of cold cuts and cheeses)
|
 |
Pasta al minuto - Pâtes à la minute - Pasta to the minute
Pasta al minuto - Pâtes à la minute - Pasta to the minute
|
|
|
|
 |
(Uovo, pancetta, cipolla)
(Œuf, lard, oignons)
(Egg, bacon, onion)
|
|
|
 |
(Pomodoro frescho, mozzarella di bufala, Basilico, aglio)
(Tomates fraîches, mozzarella di bufala, basilic, ail)
(Fresh tomatoes, buffalo mozzarella, basil, garlic)
|
|
|
 |
(Pâtes avec sauce pesto)
(Pasta and pesto sauce))
|
| Tagliatelle ai funghi porcini |
|
|
 |
(Porcini, cipolla, prezzemolo)
(Bolets, oignon, persil)
(Boletus mushrooms, onion, parsley)
|
|
|
 |
(Brandy, crema, salmone)
(Brandy, crème, saumon)
(Brandy, cream, salmon
|
| Gnocchi verdi ai 4 formaggi con salsa di tartufo |
|
|
 |
(Gnocchi verts avec 4 fromages avec le sauce de truffes)
(Green gnocchi with 4 cheeses with truffle sauce)
|
| Linguine alle seppie é ...... |
|
|
 |
(Pâtes aux seiches et ...........)
(Pasta with cuttlefish and ......)
|
| Paccheri ai calamari é ...... |
|
|
 |
(Pâtes aux calamars et ........)
(Pasta with squid and .........)
|
|
|
 |
(Cozze, dadolata di pomodoro, prezzemolo)
(Moules, tomates en dés, persil)
(Mussels, diced tomatoes, parsley)
|
| Paccheri alle vongole e gamberetti * |
|
|
 |
(Pasta, vongole, gamberetti, pomodorini, verdura di stagione prezzemolo)
(Pâtes, palourdes, crevettes, petites tomates, légumes de saison, persil)
(Pasta, clams, shirmps, small tomatoes, season vegetables, parsley)
|
| Linguine alle vongole veraci * |
|
|
 |
(Pasta, vongole, pomodorini, aglio, prezzemolo)
(Pâtes, palourdes, petites tomates, ail, persil)
(Pasta, clams, small tomatoes, garlic, parsley)
|
Carne - Viande - Meat
Carne - Viande - Meat
|
|
| Bistecca di manzo alla griglia |
|
|
 |
(Steak de boeuf grillé)
(Grilled steak beef)
|
Pesce - Poisson - Fish
Pesce - Poisson - Fish
|
|
| Calamari con primizie di stagione |
|
|
 |
(Calamars aux premiers fruits de la saison)
(Squid with first season fruits)
|
|
|
 |
(Espadon grillé)
(Grilled Swordfish)
|
Contorno : riso, verdura di stagione, patatine fritte
Plat d'accompagnement : riz, légumes de saison, frites
Side dish : rice, seasonal vegetables, french fries
|
|
 |
| NB: Pasto senza bevanda, caraffa d'acqua 2.- /
repas sans boisson, une caraffe d'eau 2 .- /
meal without drink, jug of water 2 .-
|
|
* (Solo venerdi, sabato e domenica)
(Seuls les vendredi, samedi et dimanche)
(Only Friday, Saturday and sunday)
(Pesce proveniente : Italia o Francia)
(Poissons provenants : d’Italie ou France)
(Fish from: Italy or France)
(Carne proveniente : Svizzera)
(Viandes provenant de : Suisse)
(Meat from: Switzerland)
|
|
 
 
 
© 2009 L'Apéritivo Genève. All Rights Reserved
|